اللجنة: لجنة مصطلحات العلوم الفيزيائية
تاريخ الوفاة: 2021
الهوية
الاسم: أنطون مارين
تاريخ الولادة ومكانها: الأول من كانون الثاني 1928 في أنطاكية (سورية).
الجنسية: عربية سورية.
البريد الإلكتروني: mantoune2004@yahoo.fr
اللغة الأم: العربية.
اللغات الأجنبية: الفرنسية والإنكليزية.
الدراسات
أ) الجامعية
(من تشرين الأول 1947
إلى حزيران 1951) 1) الجامعة السورية في دمشق (سورية)، كلية العلوم:
- الإجازة في العلوم الفيزيائية (فيزياء وكيمياء ورياضيات بالعربية).
2) معهد المعلمين العالي في دمشق:
- دبلوم في التربية (تربية وعلم نفس بالعربية).
3) وزارة المعارف السورية في دمشق:
- شهادة أهلية التعليم الثانوي.
ب) دورات تدريبية تربوية 1) في فرنسا: (عام دراسي من تشرين الأول 1972 إلى حزيران 1973): المركز الدولي للدراسات التربوية في سيفر.
2) في إيطاليا: (مدرسة صيفية من تموز 1977 إلى آب 1977): المركز الدولي للفيزياء النظرية في تريستا.
المهنة: - مترجم مراجع من الفئة العليا (عربي / فرنسي / إنكليزي) مع أعمال تحرير (عربي) في الاتحاد الدولي للاتصالات وفي المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، في جنيف، سويسرا (حوالي عشرين سنة).
- مدرس علوم فيزيائية في سورية (أكثر من ثلاثين سنة)
- عضو في لجنة خبراء المصطلحات في الفيزياء التابعة لمجمع اللغة العربية بدمشق، وعضو هيئة التحرير في مجلة هيئة الطاقة الذرية السورية.
الأنشطة المهنية:
في الفترة الممتدة من عام 1994 حتى الآن
أ- الوظائف: مترجم مراجع ثلاثي اللغات للمصطلحات العلمية مع أعمال تحرير تمت بعقود مؤقتة.
ب- الأنشطة: 1) أعمال مراجعة ترجمة وترجمة ذاتية المراجعة، عقودها مؤقتة لصالح الاتحاد الدولي للاتصالات مع دوام في جنيف أو في المنزل بدمشق. تجاوزت الألفي صفحة من القطع A4.
2) مساعدة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في جنيف على وضع برنامج منشورات باللغة العربية، وإعدادفريق لتحرير هذه المنشورات، ومناقشة المصطلحات العربية المستعملة في المنظمة، ووضع ما تحتاج إليه منها.
3) خبير في لجنة خبراء الفيزياء التي شكلتها لجنة مصطلحات العلوم الرياضية والمعلوماتية والفيزيائية والكيميائية التابعة لمجمع اللغة العربية بدمشق، لإنجاز معجم ثلاثي اللغات في مصطلحات الفيزياء للجامعات. وقد نشر هذا المعجم كمفردات عام 2007، ويجري العمل فيه على إضافة التعريفات إلى هذه المصطلحات في طبعة جديدة منقحة.
4) عضو في هيئة تحرير مجلة "عالم الذرة" التي تصدرها هيئة الطاقة الذرية السورية (حتى أيلول 2004).
5) أعمال ترجمة إلى العربية لبعض المقالات العلمية التي ما زالت حتى اليوم تنشرها "مجلة العلوم" في الكويت بصورة شهرية، باعتبارها النسخة العربية من المجلة العلمية الشهرية الأمريكية التي عنوانها "Scientific American".
6) أعمال ترجمة ومراجعات ترجمات وأعمال تحرير للمجلة العلمية "أخبار علمية من فرنسا والشرق الأدنى" التي كان ينشرها فصلياً القسم الثقافي الفرنسي بدمشق. وكانت ترجمات مقالات هذه المجلة العلمية تنشر باللغتين الفرنسية والعربية في صفحات متقابلة.
الفترة الممتدة من 1985 إلى 1994
أ- الوظائف: مترجم مراجع بصفة موظف مداوم في القسم العربي في الاتحاد الدولي للاتصالات في جنيف.
ب- الأنشطة: إطلاق المساهمة في أعمال المصطلحات التي انتهت إلى نشر معجم مصطلحات الاتصالات عام 1987، وترجمة ذاتية المراجعة ومراجعة ترجمة وأعمال تحرير لكرّاسة "مصطلحات وتعريفات" من الكتاب الأزرق (حوالي 7000 مصطلح)، وللوائح الراديو (حوالي 3000 صفحة)، وكرّاسات وكتيّبات تجاوز عددها الثلاثين وصفحاتها الآلاف من صفحات القطع A4، تعود كلها إلى هيئات الاتحاد ومكاتبه وأمانته العامة ومؤتمرات مندوبية وقرارات ومقررات مجلس إدارته.
الفترة الممتدة من 1951 إلى 1985
أ- الوظائف: مدرس علوم فيزيائية، كموظف في وزارة التربية السورية ثم متقاعداً منها.
ب- الأنشطة: 1) تدريس العلوم الفيزيائية بالعربية (كموظف في الدولة) في المدارس الثانوية الرسمية وفي دار المعلمين المتوسطة ذات المستوى الجامعي، وفي كلية الفنون الجميلة. وتدريس هذه العلوم في المدارس الخاصة باللغتين العربية والفرنسية.
2) تدريس الفيزياء والكيمياء بالفرنسية في المعهد الفرنسي العربي بدمشق وفي المدرسة الفرنسية بدمشق.
3) مدير الأبحاث في مختبر معمل البطاريات الجافة التابع لوزارة الدفاع.
4) استهلال البرامج التعليمية في التلفزيون السوري.
5) مدرب في دورات التدريب المستمر: أ) لمدرسي العلوم الفيزيائية ب) لأمناء المخابر
المنشورات:
- تأليف وإعداد كتب العلوم الفيزيائية بتكليف من وزارة التربية، منذ الستينيات في مجموعة متكاملة للصفوف الثانوية كلها من السادس الإعدادي إلى الشهادة الثانوية.
- كتاب عن الحرارة لدار المعلمين المتوسطة (السنة الثانية).
- كتاب عن الفيزياء لدار المعلمين الابتدائية (السنة الثالثة).
- نشرة عن استعمال أدوات المختبرات وصيانتها. دمشق في نيسان 2011